Aos Domingos | On Sundays
E recomeçamos com o blog português aos domingos. Acho que com a prática realmente fica um pouco mais fácil de escrever em português. | So we restart the Sunday Portuguese blog. I do think that with practice it gets easier to write in Portuguese.

Então, hoje, como é domingo, fomos passear os cães ao um dos trilhos cá. Vejam esta foto, começamos no ponto C46, subimos as escadas de pedras, e no C43, o meu pai decidiu explorar o circuito que estava ainda em construção. Quer dizer, fomos à esquerda da rede cor de castanha (ou, o Circuito do Golfe, porque parte da terra do Golfe está lá). | Since it's Sunday, we walked the dogs out in the trails. You can see the photo... we started from point C46, went up up and up the stone steps and at C43, my dad decided to explore a route that isn't even completed yet. That means we went on the brown trail (Golf Circuit, since the local golf course is somewhere up or in there), westwards into nothingness.

Foi uma aventura, porque com um cão maluco na trela e com sapatos que não tem muito agarro, ia escorregando muitas vezes. No fim paramos no ponto C40, e continuamos o passeio para o C38. | It was an adventure, with a crazy overeager dog on a leash and shoes with not much grip... I almost slipped a few times in the wilderness. We ended up in C40, and cut short the trip going towards C38.
Tenho muita sorte que ainda estou viva para contar esta história. | I'm really lucky to still be alive to tell the tale.
À tarde, fiquei em casa para recuperar da ação... a ler, a ler e a ler. Que bom! | The afternoon was spent at home recuperating from the excitement... reading reading and reading. Lovely!

Então, hoje, como é domingo, fomos passear os cães ao um dos trilhos cá. Vejam esta foto, começamos no ponto C46, subimos as escadas de pedras, e no C43, o meu pai decidiu explorar o circuito que estava ainda em construção. Quer dizer, fomos à esquerda da rede cor de castanha (ou, o Circuito do Golfe, porque parte da terra do Golfe está lá). | Since it's Sunday, we walked the dogs out in the trails. You can see the photo... we started from point C46, went up up and up the stone steps and at C43, my dad decided to explore a route that isn't even completed yet. That means we went on the brown trail (Golf Circuit, since the local golf course is somewhere up or in there), westwards into nothingness.


Foi uma aventura, porque com um cão maluco na trela e com sapatos que não tem muito agarro, ia escorregando muitas vezes. No fim paramos no ponto C40, e continuamos o passeio para o C38. | It was an adventure, with a crazy overeager dog on a leash and shoes with not much grip... I almost slipped a few times in the wilderness. We ended up in C40, and cut short the trip going towards C38.
Tenho muita sorte que ainda estou viva para contar esta história. | I'm really lucky to still be alive to tell the tale.
À tarde, fiquei em casa para recuperar da ação... a ler, a ler e a ler. Que bom! | The afternoon was spent at home recuperating from the excitement... reading reading and reading. Lovely!