Friday, 19 January 2018

elusivek: (Default)
1. Where did you grow up and do you miss it?
I grew up in the same city, same apartment I'm currently sitting it... so no, I don't really miss it currently, haha!

2. Which are your three favorite words in the dictionary and why?
Lackadaisical, Flabbergasted,... can't think of a third one... is Thingamajig in the dictionary even?

3. What is a vegetarian dish that you really like?
Not sure if that is considered vegetarian or vegan, but I really like one that I had, where they cut up mushrooms into small cubes, then deep fry it and serve it in a sweet and sour sauce. It tastes like sweet and sour pork, but it's 'shrooms!

4. What do you do when you have a misunderstanding with your friend?
When I was younger, we'd let it stew. Now? Hey, you! Come here and explain yourself!
Or something like that. We work it out asap!

5 What do you daydream about?
I dunno. Things that could have been? Future travel plans? Future study plans? Imagining a probably continuation of the book/story/fanfic I'm reading or movie I'm watching?
elusivek: (Default)
I'm highly amused by my part time job, the translation one...

The comments I've received about my translations....

English Translation required with target audience: Native English Speakers
People Checking the English Translation: Not Native English Speakers
While I do not claim to be as good as native English speakers, I do know some english, and I'm confident that what i've written makes sense...


Original text (meaning):
It's about time I admit my wrong and receive my punishment.

My translation:
It's about time I faced the music.

Their comment:
There is nothing about music in the original text. Do you understand chinese?



Original text (meaning):
Brand             (as in, Branding Iron) (it's a title)

My translation:
Brand

Their comment:
Can you not use the word Brand? People will get confused and think you mean Marketing and Branding. Can you use a more impactful title?

My next translation:
Mark of a Brand

Their comment:
We don't like the word Brand

Me:
But Brand is Brand

Them:
We don't like the word Brand

Next translation:
The Ineradicable Scar

My thoughts:
It's like I have to translate "I eat cake" into "I eat a dessert dish that is made of flour and sugar".



Other comments:
Change "Do not" to "Don't", it sounds more native

My response:
Keep "Do not", it emphasizes the "not".


What are these people trying to achieve? I'm laughing so much, it hurts! Why are they asking non natives to check something intended for natives??

Profile

Agueda Umbrella
kat (DW: elusivek | LJ: notte0)
❤︎ loves dogs, dark chocolate, and books.
★ doesn’t exactly hate cats.
◆ hates white chocolate.
more?
I read books :-)

June 2025

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
1516171819 2021
22 232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Tuesday, 24 June 2025 16:48
Powered by Dreamwidth Studios